2013. december 15.

[Fordítás] Koki Twitter bejegyzései 11/26

A tartalom megtekintéséért kattints a folytatásra: 
"Jó reggelt! Már felébredtem, azt hiszem.
Pudingot akarok enni."

"Nem emlékszek a nevére, de a Saizeriyaban szolgálták fel. Valami ropogós barna dolog volt a tetején. Valami pudingszerű. Értitek, mire gondolok?! Olyant szeretnék enni."

"Megvan!
Brülée
Erre gondoltam
Köszönöm a segítséget"

"Igazán kellemetlen, hogy összetévesztettem a bruleet a pudinggal.
Túl izgatott voltam, mikor ezt mondtam."

"Most, hogy láttam a brülée receptjét, igazán meglepődtem.
Azt mondja "tedd a vékonyan a barna cukrot a tetejére, aztán karamellizáld egy gázégővel.
Oh, gázégőn kívül mi mással?
A barna cukor egyébként nem úgy hangzik, mint valami megfázás elleni orvosság?"
(megjegyzés: egy francia eredetű szóval volt írva a barna cukor - Cassonade) 

"Nem szeretem, ha szakszavakkal magyaráznak már az elejétől fogva.
A segítség így nem segít igazán.
Rá kell keresnem a szavakra a Google kereső részlegében.
De ezzel is kiderült, hogy ma "nem adom fel" hangulatban vagyok.
Ma sor kerül az első édességsütésemre - karamellizálni, cassonade (barna cukor), és a puding"

"Mindig recept nélkül főzök, most pedig el vagyok veszve, mert a szakácskönyv azt mondja,
töltsd bele speciális edénybe (cocottes).
Fogalmam sincs, mi az a cocottes.
Valami olyasmi, mint az "Itt jön egy vad Kokotto!" (Pokemon) dolog?"
(megjegyzés: A cocotte szó is egy francia szó, a Wikipédia angol verziójának fordítása szerint ez "holland edény".)

"Olyan megszállott lettem, hogy elmentem a szupermarketba edényt venni. Visszafele úton beugrottan egy könyvesboltba is, ahol vettem két képregényt, a "Kamisama no Iutori"-t és a "Sakamoto desuga?"-t.
Most már túl lusta vagyok.
Elmegyek fürdeni, amíg kihűlnek a brüléeim."

"Talán félreérthetően fogalmaztam,
de a "brüléeim" kifejezésben nem volt semmi szexuális töltet."


"Nézzétek!
Van valami kemény a tetején, mégis édes folyékony anyag jön ki a belsejéből.
Nem! Hallgass már!
Csak három darabom van, mert a többit lenyúltam, miközben hűltek.
Úgyhogy, megnyertem a főnyereményt."







Ezt követően Koki beszél arról, hogy ez volt az első alkalma, hogy egyedül sütött, de fájdalmas volt, és többet nem fog ilyent tenni. 
És bejelenti, hogy este ismét válaszolgatós fesztivált fog tartani Twitteren. 
Ezt sajnos nem tudom lefordítani, mert nem nagyon van hozzá angol fordítás. 




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése