2013. július 30.

[Fordítás] Kame Camera 29 - Utazás

Kamenashi Kazuya a Maquia magazin sorozatában, a Kame Camerában ezúttal az utazásról, és az ezzel kapcsolatos érzéseiről beszélt.
Az utóbbi időben sokat járt külföldön, ezek közül is Párizs volt számára a legkülönlegesebb.
De vajon miért is?



A fordítást megtekintheted, ha tovább kattintasz:

Júliusi Popolo - 10 évvel később


Kaneko Ken találkozott Kameval

Kaneko Ken (Tetsu-Gokusen) wrote up his blog. He met Kame at gym, talked about an old story, Kame said that time he was just 18 yrs & now 28 yrs. Ken told Kame he watched Going! and hope he can do HRP soon. Kame said he can hit it already (laugh).
cr: ammypooh & kamedarling223(trans)
Kaneko Ken, aki a Gokusen című doramában Tetsu-t játszotta írta a blogjában: Találkozott Kameval az edzőteremben, és a régi időkről beszélgettek, Kame elmondta, hogy akkoriban 18 éves volt, most pedig 28. Ken mondta Kamenak, hogy nézi a Going!-ot és reméli, hogy tud nemsokára hazafutást csinálni. Kame azt mondta, tud már ütni olyant (nevet)

Akanishi Jin: Anan előzetes képek







2013. július 29.

Karaoke

[Myojo: love now]
Kame said after making a film at Okinawa. Kame went to karaoke w/ Ueda, Taguchi and Nakamaru. Kame record it in his phone.
cr: kamedarling223

Kame mondta ezt az Okinawán történt forgatásuk uták. Kame elment karaokezni Uedaval, Taguchival és Nakamaruval. Kame fel is vette ezt a telefonjával.

Kame: Going! - 2013.07.28.

1. rész

2. rész

2013. július 28.

Kamenashi: Going! - 2013.07.28. - képek






Többi képért KATT tovább: 

TV Fan - 2013.07.




  

Taguchi kommentje

For today's entry Junno picked a question & nickname was something like "Taguchi, KAT-TUN will quit!". He commented "No, we/I won't".
cr: isi_sky

Taguchi a mai bejegyzésben kiragadott egy kérdést és becenevet, ami valami ilyesmi volt "Taguchi, KAT-TUN ki fog lépni!"
Kommentálta: "Nem, mi nem fogunk/én nem fogok".



És akit az előző bejegyzés témája felhúzott, az hallgassa ezt, és olvassa az angol fordítást a szöveghez:)




Video forrása: Facebook - We love Kamenashi Kazuya 

[PLETYKA] Milyen jövő áll a KAT-TUN előtt?



Nem tudom, ki mennyire követi a KAT-TUN pletykákat az interneten - én megmondom őszintén, nem szoktam, mert csak felhúzom magam, de ezt most Erika a figyelmembe ajánlotta, így elolvastam /és ismét felhúztam magam/.
Szóval, az interneten keringenek különböző felvetések és találgatások, vádaskodások, amik a KAT-TUN jelenlegi helyzetéről szólnak. Két cikket hozok most lefordítva, amik az egyik népszerű J-Poppal foglalkozó oldalról vannak /LINK/

A KAT-TUN az utóbbi időben bandaként valóban keveset mutatott, a közös tevékenységeik háttérbe szorultak, mivel a tagok mind valami egyéni munkán dolgoznak.
Koncertről, vagy albumról szóló hírekkel sem árasztanak el minket, pedig nagyon várjuk.
A KAT-TUN promói valahogy mostanában kevésbé ütősek és tartalmasak, elég kevés nekik a reklám. (Mit művelsz, Johnny?)

Ez sokakat aggodalommal tölt el, és már kezdik temetni a bandát.
(Na, ne!)

A fordításokat megtekintheted, ha tovább kattintasz:

TV Navi Magazin - 2013.07







Johnny's rangsor

Johnny's-os idol, akivel egy káprázatos képzeletbeli randid lenne: 

Kamenashi Kazuya - 9. helyezett
Akanishi Jin - 16. helyezett

(meglepődtök, vagy kitaláljátok, kik vannak az első 3-ban?:D )

LINK a teljes listához

Nakamaru beszél Uedaról

Nakamaru on Shuuichi: My (group) member Ueda also starred in Eien no 0. I read the novel but I think it's definitely good to go watch the movie too.
Nakamaru called Ueda "uchi no Ueda" on Shuuichi
cr: iris_yui@twitter

Nakamaru a Shuuichi műsorban megemlítette Uedát:
A csapattársam, Ueda is szerepel az Eien no 0 mozifilmben. Olvasam a könyvet, de azt hiszem, egyértelműen jó, ha elmegyünk a moziba is megnézni.
Nakamaru Uedat "uchi no Ueda"-nak hívta a műsorban (állítólag azt jelenti, hogy a "mi Uedank".

2013. július 27.

[Fordítás] Koki és Kame beszélget a gyereknevelésről - Potato 2013.07.

Egy nagyon aranyos és érdekes cikket hoztam ma:
Kame és Koki arról beszél, hogyan szeretnék felnevelni a gyerekeiket, mit szeretnének taníttatni nekik, és hol szeretnék mindezt csinálni, miközben a saját gyerekkorukra is visszaemlékeznek.

(nagyobb méretért katt a képre)
(Az angol fordítást készítette: LINK

A fordítást megtekintheted, ha tovább kattintasz: 

[Fordítás] Akanishi Jin interjú a NYLON JAPAN-ban - összefoglalás

A szeptemberi Nylon Japan magazinban Jinnel készült egy interjú. 
Mivel az angol fordítás egyelőre csak egy összefoglalóját tartalmazza (ha lesz később részletesebb, majd hozom persze), így csak azt tudtam most lefordítani. 

Úgy látszik, Akanishi tele van tervekkel és ötletekkel :) 
Remélem, valóra is váltja ezeket!
(A magazinban megjelent képeket Jinről egy korábbi bejegyzésben megtekinthetitek) 



A cikket megtekintheted, ha tovább kattintasz: 

Kame Hang Out - 2013.07.27.

Szójátékok - 2012.július - Orisuta


From Orisuta July 2012
Q. Do you think of making puns immediately?
A. …... Probably. But recently, I don’t say puns at all. This is because I knew that the puns that I say are lame (laughs).
photo credits: ktn_picbot

Gyakran használsz szójátékokat? 
Valószínűleg. De az utóbbi időben nem mondok ilyeneket egyáltalán. Ez azért van, mert tudom, hogy a szójátékaim bénák. (nevet)

(A kérdés azt hiszem, Junnohoz szólt, bár erről nem írnak, de gyanítom :D 

Ueda az Eien no 0 poszterén


Akanishi Jin a NYLON JAPAN magazinban - 2013.09. - előzetes









今はライブに向けてアルバムをどう作るかを考え中。パーティーみたいなライブもいいなって。大きな会場でもいいけど、クラブみたいな場所で盛り上がるのも楽しいと思う。
僕のやる気は準備万端なんです。いつでも大丈夫。
やる気満々のじんじん(≧∇≦)
Well looks like from this part of the text from NYLON JAPAN interview with #JinAkanishi, that he plans to do a concert and make a LIVE CONCERT Album too. Stay tuned for more details to come in regards to this.
Credit to @onlyyoujin twitter
Akanishi a NYLON JAPAN magazinban készült interjújában elmondja, hogy tervez élő koncertet és albumot is. 

2013. július 26.

[Fordítás] Dengonban 2013.08. - Wink Up

Idolok üzenetei egymásnak.
(előzményei is vannak valószínűleg a legtöbbnek a korábbi számokban, de azokat most nem keresgéltem elő)

Yamada Ryosuke (Hey Say Jump!) -> Kamenashi Kazuya: Korábbi bejegyzés
KAT-TUN, Tanaka Koki
To Chinen, Sure.
To Abe Aran-kun, Tamamoto Fumito-kun.
To Sugita Rinne-kun, (reading WU) Interesting.

Tanaka Koki -> Chinen Yuri: Persze
Tanaka Koki -> Abe Aran-kun: Tamamoto Fumito-kun
Tanaka Koki -> Sugita Rinne-kun: Érdekes (olvasni a WU-t)

KAT-TUN, Ueda Tatsuya
To Maru, Thanks for treating me to the food the other day. It made me happy that the food was good and that we got to talk about so much.
To Shige, Why weren't you there (lol)?

Ueda Tatsuya -> Maru: Köszönöm, hogy megvendégeltél a minap. Boldoggá tett, hogy az étel finom volt, mi pedig jót beszélgettünk.
Ueda Tatyuya -> Shige: Miért nem vagy ott? (lol)

Sexy Zone, Kikuchi Fuma
To Koki-kun, Next time I'll gather up my courage and say my name.

Kikuchi Fuma (Sexy Zone) -> Koki-kun: Legközelebb összeszedem a bátorságom, és kimondom a nevem.

Sexy Zone, Marius Yo
To Kamenashi-kun, I hope to show more and more of my cool sides from now, so please watch over me.

Marius Yo (Sexy Zone) -> Kamenashi-kun: Remélem, hogy egyre többet tudok megmutatni az én menő oldalamból, úgyhogy kérlek, vigyázz rám.

Veteran, Yamasaki Kunta
To Koki-kun, Sorry I was a bit aggressive there. But I like you. I can't help it. When I'm playing cards and get the Joker, I greet it before I realize what I'm doing. But that gives away that I have that card, so I always lose when I play Old Maid. That's how much I like you!

Yamasaki Kunta (veterán) -> Koki-kun: Sajnálom, hpgy egy kicsit agresszív voltam. De kedvellek. Nem tudok segíteni ebben. Amikor kártyázok, és kapok egy Jokert, üdvözlöm, mielőtt rájönnék, mit is csinálok. De ezzel feladom magam, hogy van ilyen lapom, és ezért mindig veszítek, ha Old Maid-et játszok. Hát ennyire szeretlek!

Az Ore Ore és Kamenashi Kazuya sikere a tengerentúlon

Mióta Udinében bemutatták Kamenashi Kazuya új mozifilmjét, az OreOre-t, azóta megállíthatatlanul növekszik a népszerűsége Japánban, és a tengerentúlon egyaránt.
Már egy korábbi bejegyzésben írtam róla, hogy a NewYorki Filmfesztiválon is bemutatkozott, és nemrég a kanadaiak is megtekinthették már a mozikban.

A legújabb sikere pedig Taiwanhoz köthető. 

A cikket megtekintheted, ha tovább kattintasz: 

Hey What's Up? PV rövid verzió



(azt hiszem, ezt konkrétan eddig még nem tettem ki :$)

Nakamaru Page 7/26

Nakamaru Page 7/26 He talked about the banana juice he made & the East Asia soccer match. He wore the jersey & watched the match at home yesterday
cr: iris_yui@twitter

Nakamaru beszélt a banán turmixról, amit csinált, és a Kelet Ázsiai focimeccsről is. Viselte a mezt is, és otthon nézte tegnap a meccset.

2013. július 25.

Kamenashi Kazuya: Otona Fami 2013.07 - előzetes




Mr. Kitagawa üzenete Akanishinek


Johnny Kitagawa's Message to #JinAkanishi as Jin begins his comeback in Aug 7th 2013***
Translated (not to exact word to word translation): "Mr. Johnny Kitagawa gave Jin Akanishi a candid advice to him."
Mr. Johnny Kitagawa(81) made reference to Jin Akanishi(29), who will make a debut for the first time in a year and five months with a new single "Hey What's Up?" CD that will be released in August 7th 2013.
He said to Akanishi, "Don't forget you got a daughter now. So, you have to take responsibility for your own work as long as you're her father", and urged Akanishi to concentrate on his work at the same time too.
Although Akanishi married Meisa Kuroki in last February, Jin was virtually made to spent his life confined as a penalty due to his report after the fact of this incident.
Referencing back to when Akanishi debuted in U.S.A... Mr. Kitagawa commented about Jin in this manner: "He (Akanishi) is a unique guy, but he should have given some actual results in Japan first before being active overseas".
[July 25, 2013 6:51]
Cr to original share of info - Peter C
Translation done by our JABEP Admin Team

Johnny Kitagawa üzenete Akanishi Jinnek a visszatérése alkalmából, melyben őszinte tanácsokkal látja el Jint:
Johnny Kitagawa említést tett Akanishi Jinről, aki egy év és öt hónap után ismét debütál egy új lemezzel, aminek a címe "Hey What's Up?", és augusztus 7-én fog megjelenni.
Ezt mondta Akanishinek: "Ne felejtsd el, hogy most már van egy lányod. Úgyhogy felelősséget kell vállalnod a munkádban is, míg az ő édesapja is vagy", kérte, hogy egyidejűleg a munkájára is koncentráljon Akanishi.
Habár Akanishi összeházasodott Kuroki Meisával múlt februárban.
Jin lényegében büntetésben töltötte az életét, köszönhetően hogy csak az eset után jelentette a történeteket.
Hivatkozva arra is, hogy Akanishi debütált az USA-ban, Mr. Kitagawa íly módon kommentálta: "Ő (Akanishi) egy kivételes srác, de kellett volna nyújtania először valami konkrét eredményt, mielőtt aktívan elkezdi a tengerentúli munkáját."

Yamada Ryosuke kérdése Kamenashi Kazuyahoz

Dengonban 2013: From Yamada Ryosuke to Kamenashi-kun, Can I visit your place? This is a serious question. Not joking. I really want to visit.
cr: OreHyphen1

Yamada Ryosuke -> Kamenashi Kazuya:
Meglátogathatom az otthonod? Ez egy komoly kérdés. Nem vicc. Nagyon szeretném.

2013. július 24.

47 Ronin előzetes [Frissítve]



Pár röpke pillanatra Akanishi is feltűnik a 47 Ronin előzetesében: 






Cr to @HoldTwoFinger twitter, Jin Akanishi Fandom - Facebook

Akanishi Jin: JOSEI SEVEN Magazin - 2013.08.08. - előzetes





Kamenashi Kazuya 78. manualja

Kazuya Kamenashi
2013.07.21
Hello
It's summer, isn't it
Are students already on summer holiday too!?
Feeling the seasons is a nice thing, isn't it
Be careful to the difference in temperature between indoor and outdoor
Then, have a joyful summer

 Hello
Nyár van, nem igaz?
A diákoknak is már nyári szünet van?
Jó dolog érezni az évszakokat, nem?
Legyetek óvatosak a kinti és benti hőmérséklet közti különbséggel
Legyen élvezetes nyaratok!